Si vous souhaitez signaler des coquilles dans ce passage, vous pouvez écrire à Morgane Pica (ingénieure d'étude du projet), en précisant l'URL et le titre du passage.


Noɿmania q̄ eſt Galloɿū regni pars/ a Noɿmanis nuper ad fidē conuerſis illā incolentib᷒ nomē aſſumpſit/Dani em̄ per Gallias iffuſi igne ac ferro ola fere populātes uce Rollone ſiue Rodulpho:a Francoɿſi rege karolo (cui cognomē fuit ſiplex eo  vir eſtet ſine fuco ⁊ fallacijs) ī hāc pacis conditionem adducti ſunt vt relicto eoɿum cultu chɿiſti fidē acciperent:ac pɿefatus Rollo ſiue Rodulphus filiam regis Sti:lam vocat am m Michaelē rittiū/m alios Gillā/ſiue Egidiam in vxoɿē uceret:⁊ in otē neuſtriam regni partē(cuius incole tūc regi rebellabāt ſcz ſigebertū)reciperet acceptis a Rollone ⁊ Noɿmanis pacis cōditionib᷒ Neuſtria mox a noɿmanis noɿmania icta eſt:hec teſtantur Jacobus bergomen̄.in ſupple mento cronicarū lib.xj.Sigebertus gēblacenſis in cronicō.fol. lxxj.et.lxxvj. Sabellic᷒ in rapſodia enneade. ix. Michael rittius. neapolitanus e regib᷒ galloɿum. Guaguinus ⁊ Martin᷒ in cro nica in vita karoli ſimplicis ceteri qui e eodē ſcripterūt : Nomanus enim ſcz eoſdē ſeptentrionalis hō interpɿetat̄  noɿth danoɿū lingua ſeptētrionē man vero hoīem ſignificat. Sic enim vētus ille ſeptētrionalis inter maris incolas ſiue nautas noɿth vocatur apud latinos boɿras ſiue appartias icitur vulg᷒ appellat (biſe ou galerne.)De noɿmanoɿū audacia ac in re militari peritia ſatis pater l cronicis ſupɿa allegatis. Et inter alios Michael rittius e regio᷒ Cicilie in pɿīcipio icit  reges cicilie ac neapolis ab eoꝜ regia totiuſ regni pɿincipe a noɿmanis gen᷒ habuit. Fractis em̄ romani imperij op b᷒ noɿman᷒ quidā cōgno minat᷒ e ferrabah poſt patrē tancredū euictā ciciliā et neapo lim obtinebat ac totā fere romādiolā ac etiā calabɿiā ex qua p̄fa t᷒ ferrabah. ſarracenos expulit:exercitū imp̲atoɿia grecoꝜ pɿe lio ſup̲auit fud.t:hec etiā teſtant̄ Bergomenſis ⁊ Gabellicus.

ℂ De oɿigine ac moɿibus noɿmanoꝜ ampli᷒ loquit Vitalis quō da ſancti Ebɿulphi monach᷒ in ſua hiſtoɿia eccleſiaſtica vltimo volumine cui᷒ hec ſunt v̸ba pɿopɿia indomita. Gēs noɿmanoɿū eſt ⁊ niu rigido rectoɿe coerceat̄ ad facin᷒ pɿōptiſſim a eſt: in om nib᷒ collegijs vbicū fuerit omnari appetſit: hoc Frāci ⁊ Bɿi tones at Flandɿentes alij collimitanet crebɿo cenſerunt hoc it ali et guiuni ſaxoneſ angli vſ ad internitionē experti ſunt.

ℂ De rera gente ſcitarū oɿigo troianoꝜ vti refertur ꝓceſſit quibus in excidiu redactis Frigius antenoɿ illiricos fines penetra uit ⁊ cu vicinis exulātib᷒ iu lōge locū habitatiōis q̄ſiuit.Deni ſupɿa litt᷒ occeani maris ī boɿeati plaga ſedit⁊ ſibi ſocijſ

⁊ heredibus ſuis maritimam regionem incoluit. Et a Dano filio eius gens illa e troianis oɿta anoɿū nomē accepit.hec gēs crudelis ſemper ⁊ ballicoſa fuit ⁊ foɿtiſſimos reges habuit : ſed fidem chɿiſti vix ſero recipere voluit. Rollo ux accerrim᷒ cum Noɿmanis inde genus uxit.qui pɿimus neuſtriam ſibɿ ſubiugauit que nunc a noɿmanis Noɿmanie nomē obtinuit:noɿth em̄ ang ice aquilo:man vero icitur homo:Noɿmanus igitur aqui lonalis hō interpɿetatur cuius audax auſteritas elicatis affinibus vt Gelidus aquilo teneris floɿibus nimis infeſta pɿobatur.Nā in eadē adhuc gente naturalis feritas coaleſcit ⁊ geminus ardoɿ pɿoliādi ſeuit qui ruriculas ⁊ pacatos officiales ſuis in edibus quiete commoɿari non permitrit. ec ille venerandus Vitalis et habet̄ in biblioteca momnaſterij ſancti ebɿulphi ⁊ erat contēpoɿaneus Guillermi baſtardi ucis Noɿmanie ⁊ regis an glie.At huiuſce Noɿmanice cōſuetudinis latoɿē ſiue atoɿē:ſan ctā Edoardū anglie regē teſtatur vulgaris illa cronica q̄ cronica cronicarū intitulat̄ vbi e Guillermo baſtardo Noɿmanoɿū duce ac anglie rege loquitur:dicēs  cū pɿedict᷒ ſanct᷒ Edoar dus ex ſe liberos heredes nullos haberet Guillermū heredē regni inſtituit q̄ Quillerm᷒ euicto ⁊ moɿtus aroldo regni vſurpa toɿe hac ditione regno libere potit᷒ eſt vt fcz leges patrie a pɿe fato edoardo latas inuiolatas ſeruaret quiquidē Edoard᷒ etiā Noɿmanis leges ederat cū in Noɿmania iu fuiſſet enutritus hec pɿefata cronica. aduerte tn  etlā pɿefatus Guillerm᷒ erat regni anglie ꝓximioɿ heres ex Matilda alias mahault coniuge ſua filia balduini flādɿie comitis neptis eiuſdē regis āglie Edo ardi ſcti vt teſtat chɿonlea bɿitānie fo.lxxv. ⁊  rex ille Edoard᷒ fili᷒ erat auine filie Richardi ucis Noɿmanie vt ptz in cronica cronicarū.Et  Edoaro᷒ ſanct᷒ anglie rex fecerit ictas ſuetu dines anglie ⁊ Noɿmanie:ſatis patet ex cōfoɿmitate ictarū cō ſuetudinū.e qua habet̄ in glo.in c.vnic.§.poɿro ne moniales in verbo partibus.de nat.regul.li.vi.⁊ que not.p̲ Panoɿ.⁊ eciū in c.l.de appella.vbi loquunt̄ e cōſuetudine angſie ad pɿobandū aliquid per credentiā.xii. hominum vicinoɿum:que etiam viget in Noɿthmania e quibus ixi poſt eoſdē in glo.conſuetu.ceno manie.in rub.glo.ij.S.et facit glo.illa vulgaris.in ca.moiſes.in ver bo ficco.xxxij.q.ii.que Noɿmanos ⁊ anglicos veluti in complexionibus ⁊ cōſuetudinibus pares inuitat ad foɿtiter bibēdū vide que ixi e ucibus Noɿmanie infra.cap̄.xij.u uc.Guillermus le rouille Alenconienſis in.il.licentiatus.